2021-02-06 10:10:20|已浏览:249次
日语学习确实比英语简单多了,相对于英文读音及拼写的杂乱无章,日语只要掌握了五十音图,便可毫无压力的读出所有文章,更不要说字里行间夹杂的那密密麻麻的汉字,使国人完全摆脱了看外文时”它认识我,我不认识它”的窘境。那么新手怎么入门日语?下面就来了解一下。
新手怎么入门日语
学习语言是一个艰难的过程,作者也是因为喜欢动漫而去学习的日语,没有报任何辅导班,完全是自学,所以在这给大家分享一下学习经验。建议初学选《中日交流标准日本语(初级、中级)》
学习日语最重要的是先找准每个音,如果发音有一点不正确他们就很难听懂,在学习中一定要注意发音和延长音,可以去看这本书的视频,讲的还是不错的。先从五十音图开始学习,然后跟着视频学习就行了
这本书还有一本旧的,我不建议学习那本,因为很多习惯已经变化,新的书是根据近些年的变化而写的,可以作为参考。旧书里面很多用法还有单词现在都不用了
学习日语和英语一样,要多背、多读。开始可能五十音图不好背,但是时间长了就好了,要坚持不懈,祝大家学习顺利
日语学习技巧
日文的“字母”被称为“假名”,即“假借汉字之名”。分为平假名和片假名。平假名由中国古代“草书”演变而来,如“あ”既是草书字“安”变化得之,现代日文的大部分由平假名构成。而片假名则来源于汉字的偏旁部首,在现代日语中主要表示外来词,如“コンピュータ”即英文”computer”。
除此之外,现代日语中还保留有大量汉字,由于日本战败后也和中国大陆一样进行过一次汉字简化改革,个别汉字还改出了自己的特色,但总体而言,日语汉字和中文字差别不大,但个别词组的意义和汉语简直天壤之别,如“勉強”,在日语中的意思是“学习”。这点是在学习中大家需要注意的。
日语的语法同中文完全不同,也不属于当今世界上任何一种语系,但据说和韩语很像,所以别看现在日韩因各种问题吵得不可开交,在古代,也许日韩真是一家哦!在笔者看来,日语语法同中文最大的不同在于动词的位置,比方说“吃饭”中文是动词在前,名词在后,但日语则正好相反:ご飯を食べる,“食べる”为动词在后,“ご飯”为名词在前,“を”为名动词之间的连接词。所以这些规律掌握了,对中国人来说,日语真心不算难学的语言。
不过日语中也有一个难点,这点别说中国人了,就是现在日本的年轻人也很难用好,这就是日语发达的敬语系统,不过在没学到很高的阶段时,先将这个放一放,毕竟和日本人交流时,也未必每句话都说敬语嘛!
总之,日语学习虽然相对英语会简单些,但学习语言没有捷径,只能多读多说多背,另外多看看日剧和NHK的新闻,也许刚开始看不明白也听不懂,但随着时间的推移,日本人的说话方式及文化习惯会潜移默化的映入脑海,从而帮助你更好的理解日语,学好日语。所以为了学好日语,大家加油吧!
日语学习的心得
大家都知道,日语的语序和英语不同,是主宾谓的形式,而和中文同样属于粘着语,与中文之间有着千丝万缕的关系。所以有些同学认为,日语不过是中文分支罢了,基本都能看懂。其实不然,很多同学学习日语到一个阶段之后发现,阅读会看不懂,虽然随着水平的上升,阅读中中文汉字出现的次数逐步增加,但是却会有只能看懂单词,不明白句子含义的窘境。这其实从一定程度上,体现的是英语水平不高。还记得初中高中时候,英语老师教给自己定语修饰语的阅读技巧么?日语也有这样的结构,必须要找到每个短句所修饰的单词,才能正确、完整地理解句子的意思。如何将短语划分到应该所属的修饰中去,决定了阅读的成败。那么,是否可以得出这样的结论,英语学习的好坏,也能够影响日语学习吧?
接着谈谈中文和日语之间的关系吧。“日语的文字都是中国以前传过去的。”很多人有这种想法吧?但是,如今的日语已经不是原来的日语了,就好比我们中文,每天都以飞快的速度变化着。距离中文传入日本,已经经过很长的历史时间了。期间,中国也发生着翻天覆地的变化,用白话文代替了艰涩的古文。而如今的日本,也不只是受中文的影响,还有来自美国和欧洲语言的影响,出现了大量的用片假名表达的单词。所以说,一个人的中文水平不能完全的反映其日语水平。但是,这不是否认中文学习对日语学习的重要性,特别是一个人古文学习水平的高低,的确在一定程度上,能够提高日语学习效率。另外,英语单词的学习也是必不可少的。现在很多日语单词原型都是英语过来的。可能有些同学觉得片假名的单词很难背诵,我想说的是,要是能够有一些英语的基础,就会发现那些单词瞬间会变得那么好背诵。至于平假名的单词,很多都是和中文表达相似的,背诵可能没有很大的问题。不过,大家要注意它们的长音、短音、促音的地方,这也是考试比较注意的地方。有些单词,看似是中文,其实意思却和中文中的意思完全不同,也是需要关心的。
也许看到这里,大家会觉得,一种语言的学习已经够呛了,怎么还能不停的催促大家学习英语呢?的确,这也是我自己的一种见解,不一定适用于每个学习者。但是我想说的是,如果是学有余力的同学,务必也学习一下英语,不只是对日语学习有好处,也是提高综合竞争力的方式吧,毕竟如今英语不行,走到哪里都是难觅工作,和外国人的交流也是会有障碍的。
可能大家觉得,我讲的如此头头是道,一定是日语系的学生吧?其实,我只不过是一个业余日语学习者,在大学的专业是工科的化学,也并没有选修日语二专。那么,是什么支撑着我学习至今呢?我觉得还是一个学习的兴趣,但是不只是兴趣。我相信有很多人开始学习日语的原因,都是对日本的一种兴趣所然。但是,能够坚持到考完日语一级的,对日语不只是要保持着兴趣,也必须有学习的毅力。
很多人都会去看日本的电视剧和动画片吧,我也是其中之一。有多少个星期,都在等待这一季的电视剧的下一集;有多少个昼夜,都抱着电视机或者电脑,将一整套的《海贼王》、《火影忍者》一口气看完。我想说的是,这些作品,的确提高了我的听力水平。不过,光是去看电视剧和动画片,不能完全提高自己整体的日语水平。日语学习也有一个循序渐进的过程,必须是劳逸结合,而不光光是只有悠闲的娱乐而已,学习也必须持续坚持。
在写这篇文章之前,我去网上搜索了一下大家的学习心得。网络上普遍流传着这样一个说法,日语三级考试是不必要的,是太基础的东西,不如努力一下,直接考日语二级。不能说这种说法是完全错误的,但是很多同学会误以为,日语的三级和二级其实分别并不大,所以说是为了好胜也好,为了面子也好,很多人都不屑于去考日语三级的考试。在此我不是鼓励大家都去考日语三级,我想说的是,不考没有关系,但是不代表不去做历年真题。的确三级是基础,但是高楼大厦也必须要有地基,没有最基础的语言知识,再高的大厦也是会倒塌的。很多同学在日语二级考试的时候,都会有紧张自己差几分不及格的想法吧?这种情况的关键是,大家抱着“跳一跳,摘桃子”的心态。是有一部分的同学在这场考试中,跌跌撞撞的过了分数线,拿到了合格的证书,但是实际运用能力却为零。以前有哑巴英语的说法,在这里就应该说是哑巴日语了吧?
誰(だれ)的用法
在接电话时,使用频率最高,也最容易用错的词语是「誰(だれ)」,很多人往往把它和「どなた」「どちら」混淆使用,造成敬语的使用不当。
「誰」的敬语表现形式是「どなた」「どちら」。
在接电话时,往往会有叫不上名字的时候,问对方名字的时候,我一般应该说这样说「どちらさまでいらっしゃいますか?」
一般来说,不常用「どなた」,而是采用了「どなたさま」的形式。很多人可能会问到,「どなた」表示敬意,如果在后面再加上「さま」的话,是不是就构成了“二重敬语”呢?不过这里「どなたさま」是作为一个惯用表达方式的固定用法。
另外,在接电话的时候,如果想问对方让谁接电话的时候也要注意了,有人就会说:
「どなたをお呼びしましょうか」,这是错误的。因为这个时候是指的“我”一方的人,所以要说「誰をお呼びしましょうか」
另外,「どちら」和「どなた」虽大意相同,却也有不同之处,这点需要注意。「どちら」意指对方的名字及身份、来历。而「どなた」则意指对方的名字。但是,在被问到「どなた」的时候,只要回答「村上と申します」就行了,而在被问到「どちら」的时候,则必须要回答「○○出版の村上と申します」。