2021-02-02 10:19:23|已浏览:201次
相信有很多小伙伴都想学日语,因为自学是最自由最省钱的方法。那么怎么有效学习日语呢?下面就来看看吧。
日语学习方法
1:假名的记忆
初学者最先接触的毫无疑问,就是平假名和片假名。说实话,背假名的读音、写法是个比较辛苦的学习过程。要把它们全部背熟,不花个十天半月甚至一个月是很难的。
一开始要多写、多读,片假名可以先不用理,重点攻克平假名。
2.汉字不会读...
(别打我)这是真的,很多情况下,我们明明就把那个词的意思看懂了,但就是不会读...
这个词的意思没学过日语的人估计都能猜出来。
日语里面汉字的训读和汉语的读音没什么关系,所以很多情况下我们刚接触的时候根本不会读。
还有一些动词也是看得懂不会读的
仕える
承る
...
解决方法就一个字:背!
把常用的上千个汉字的训读背下来,那么,恭喜你,走到这一步的你已经是一个学霸了。
学习有时不勉有些枯燥,需要很强的学习意志,可是久而久之如此,亦会演变成苦学!此时,不妨尝试一些轻松有趣的学习方法,化苦学为乐学!
A.影视学习法
大 家应该看过日剧《一公升的眼泪》吧,里面的日语讲的比较慢,里面主人公的悲惨遭遇让人潸然泪下,现在国内有很多日本的影视剧,一般都是日文发音中文字幕, 而且很多都是日本影视的精品,有较高的欣赏价值。很多人都会在观看时自然地沉浸进去,容易入迷,根本没有学习的感觉,却能引起你学日语的兴趣,并达到学习 日语的效果。
当然,日本的影视剧也有好多种,动画的和非动画的,难的和不难的,你可以根据自己的水平及喜好自由选择。看看日本的影视剧,一来了解日本的文化,二来愉乐身心,同时又学习了日语,何乐而不为?
B.漫画学习法(报纸及杂志等)
一般日语教材出现的语言都不可避免的带有较强的书面用语的味道,不太实用,也不容易引起学习者的兴趣,在一定程度上限制了学习者的应用。因此,自学者 要自己寻找适合于自己的教材(读物)。
一般人都知道日本的漫画很好,国内也有大量的汉译本。如果能找到日文版漫画,对于日语学习,将是极有裨益的。日本的漫画用的是日本正在使用的日语,是真正 的日语,是活的日语;而且内容一般很有趣,其中有大量的汉字(汉字旁边一般有注发音), 水平不太高的人一样可以边猜边看。读起来没有学习的辛苦,却好过学习的效果。所谓的寓学于乐,也就是如此吧。相应的,根据个人喜好,也可以找一些日文版的 报纸及杂志等读读看,效果一般都比较好。
C.歌曲学习法
一般人都知道一些日本的歌曲,如《北国之春》及《四季歌》等,那悠扬的旋律,优美的歌词,都引人跃跃欲试,给人引吭高歌的欲望。而且要求不高,学会了假名就可以!资料又好找,您不妨试试!
(学习都需要付出努力,只是看我们是要选择苦学的事半功倍,还是乐学的事倍功半!)
日语发音规则
连浊:指两个词相结合构成复合词时,后一个词的头一个音节变成浊音。如“つち→かなづち”。
比如,“園”这字单独读作“その”,绝不会发音成“ぞの”。但是像“窪園”和“花園”等词里的“園”字,因为前面接有其他词语从而形成复合语时,就要读作“ぞの”。像这样,针对词语开头的发音是发清音还是浊音这一问题(如“園”的“そ”),如果前面接因有其他词语而变浊音,这种现象就叫做“连浊”。
连浊不一定都会发生。好比“玉”在“100円玉”、 “ 赤玉”等词中虽然读作“だま”,但是在“勾玉”和“水玉”中不发生浊音化,发音为“たま”。实际上,这里面具有规律性。比如,前面的词中包含了浊音,或者清音的后面存在浊音的情况下不产生连浊现象。例如“水玉”的“玉”前有浊音“ず”,因此就不产生连浊。
但是在连浊现象中也有不少的例外。特别是关于和语的连浊就有好几种说法,目前还没有发现完整的规则体系。好比“窪園”的“その”前也因为有“ぼ”,原则上应读作“くぼその”,但是“くぼぞの”这种读法也普遍存在(并不是没有“くぼその” 这样的发音)。
有人认为连浊可提高复合语的一体化。按这种说法来看,就“窪園”一词而言,它由“窪”和“園”两词复合而成的意识变弱,人们认为“窪園”本身是完整的一个词,在这样的意识下,虽然「窪」里也有浊音,但还是发生了连浊。
学日语为什么选择新标日
《新标日》教材系统成体系:
学完新标日顺利对接能力考!据同学们反馈,在历年的能力考中,《新标日》中涵盖绝了大部分语法考点。
《新标日》教辅材料全面:
有日本人朗读的课程录音,详解精练、课文译文相关配套的辅导书样样齐全,主要包括以下
《新标日》中注重会话、口语的练习:
该教材的最大特点就是口语会话的成分十分高,相对于其他老版教材,它弥补了“会做题,但不会说”这样一个大缺憾。
日语容易混淆的词汇
◆进入最后阶段
“煮詰まる?煮詰まった”并不是“行き詰まった”(走投无路)的意思,原本表示接近将要得出结论的阶段。
如在“虽然结论快要出来了,但并不想在这里选择这个结论来结束这件事儿。”情境下使用。
近年来,增加了“事情没有进展”的意思,所以采用了与“行き詰まる”相同的意思。
“想不出好办法,走投无路啊”这样的说法如雷贯耳吧,不过这却是错误的使用方法。
◆不好意思登门
“敷居が高い”本来的意思,是“做了错事,对于再次拜访内心有抵触,不想去”。
本来应该是怀着内疚的时候使用的词汇,却错用成仅因为对方水平高而无法登门的意思。
把“敷居が高い”作为“与自己身份不符”、“水平太高”来使用是错误的。
关于“敷居が高い”一词,被大多数年轻人用作“太高级,太上等,不好进去”的意思。
◆黑客
大多数人掌握的意思是“非法侵入计算机的人”。
黑客本来并不是出现不正当行为的人的意思,但现在七成以上的人们会选择“侵入计算机、做出不正当行为的人”。
报刊、电视等各大媒体也如此使用这个词汇,但其原意是“咸饼干、西洋爆竹”。
正因为是新的词汇,可能才容易导致词义的变化吧。
◆姑息
问到这个词汇的意思时,有15%的人正确回答了“姑息”就是“为敷衍一时而迁就”的意思,但71%的人错答成“卑鄙”的意思。
姑息,是指没在根本上解决问题,只是在当场应付一下的意思。
◆政治犯
以政治、思想、宗教等为正当信念而导致的犯罪行为,或者是犯罪的人。
原来的用法中,“政治犯”与“恐怖主义”可以互换,渐渐作为单词使用时,“政治犯”的意思也发生了变化。
经常用作“知法犯法”。但这并不是原意。
政治犯的释义关键点在于“自己做的事自己认为是正确的,而社会的认知都是错误的。”本人没有意识到“这其实是错误的事情/有内幕”。
◆失笑
一般用作“吃惊得笑不出来”的意思,这是错的。“失笑”一词大约有60%的人释义如上,能答出本意的人仅占27%。
“失笑”是指忍俊不止、不由地发笑,并不是“笑不停、轻蔑地笑”,而是“抑制不住地笑出来”。轻蔑地笑要说成“冷笑”。