2021-01-13 11:09:33|已浏览:284次
对于很多的人来说,学习日语是一件很吃力的事情,但是你能掌握好一些技巧的话,学习日语将会成为一件很简单的事情。今天小编为大家介绍学习日语的高效方法。
学习日语的高效方法
1、扎实的基本功
总是有很多出国留学的人这样说:“日语不用学,只要到了日本,有了特定的语言环境,不用学也会说了”。的确,提高日语口语的重点是要多练,多接触不同场景,培养一种日式思维模式,日语学习中,听、说、读、写都可以通过自己日复一日的练习不断提高。但是,日语口语是其他几项的综合能力的聚合体,所以没有一定的日语词汇、日语语法、就不能完全听懂对方在说什么,达不到交流的目的,也就无法提高日语口语水平。特别是刚刚接触日语的学生容易“急于求成”,觉得只要说的快,说的流利就是说的好,而往往忽略了完整的句型、语法、特别是日语的助词。这种说话方式一但成为习惯,对今后日语的学习,翻译等工作都是十分不利的。
2、“勇气”,是张开口说日语的第一步
在教学中往往会遇到学习成绩特别好,无论是日语写作,还是笔译翻译等都非常好的学生就是不能开口说日语。平时什么都会,但是一张口说日语就忘记单词,忘记语法,不知道该怎么去表达。经过了解,主要的原因就是不敢开口说话,也就是缺少“勇气”。所以,大胆的开口去说话是练好口语的重要一步,也是迈向开口说日语的第一步。之所以没有勇气,原因也是怕说错。但是越是不说,就越说不出来,就越是害怕,然后就造成了“恶性循环”,最终导致了“哑巴式日语”。其实,说错了并没有关系,和老师说,老师可以帮助改正错误;和同学说,同学们可以互相学习,“学以致用”才是外语学习的最终目的。
3、忘掉方言,说“漂亮”的日语
在大学生活中,同学们都来自四面八方,也都带来了南北方各个地方的方言。很多学生在刚刚接触日语的时候不了解日语的发音规律、发音方法、和日本人说日语的感觉,也因为没有一个好的语言环境,而导致了“方言”式的日语。在日语教学中,就要求教师一定要帮助学生去忘掉自己的方言,说一口漂亮,标准的日语。具体的方法也有很多,比如在练习日语口语的同时,也要多练习普通话的发音和自身说话时的语速、语调。这样不仅可以说好一口标准的普通话,为以后做翻译打下良好的基础,又可以纠正方言,帮助日语发音。特别要注意的是,忘记“方言”来说标准的日语,一定要在初学日语的时候就开始,等到日后一旦语言规律形成后,便难以改正。
如何学习日语
1.写作需要由浅入深,从简单开始
一说日语写作,很多小伙伴可能会觉得很懵,因为没有足够的日语基础,写作会让我们觉得累。其实写作能够规范大家的语法、口语等知识,写的多了,我们会发现我们的语法错误也会越来越少。
很多人想着要写高深的内容,其实没有必要,我们刚刚入门,对于很多语法还没掌握,单词的用法还存在疑问,一下子选择高难度,如果写不出来,容易打击我们的积极性,会让我们失去写作的欲望。所以我们先从最简单的语法和单词开始练习,写日记是个很好的写作方式,每天写几句话,之后尝试写小短文,再对句型和语法进行升级,最后才是按照主题去写,只有这样我们才能够感受到写作的幸福感和成就感,才会更有动力去学习。
2.泛听加精听,效果更棒
我相信学过语言的小伙伴们都知道,在学习听力的时候要进行泛听和精听,我们可以利用碎片化的时间进行泛听练习,让我们可以培养起语感,然后进行精听,对日语进行专门的听写练习,听得多了,我们就可以从听得懂很简单的几句话,然后听懂小片段,最后听懂全篇文章。做听写练习的时候,尽量不要中断,因为间隔时间一长,你再听写就有些生疏了。选择素材的时候,不要选择水平太低的素材,这样对我们的听力并不有利,而是应该选择略高于目前水平的材料,因为只有这样,当你全部完全听懂的时候,说明你已经开始掌握了。如果难度过大的,我们并不建议听,因为那只是浪费时间罢了,因为现在的你,还没有达到这样的水平,听再多也不过是徒劳罢了。
学习日语的技巧
日语学习中的场景设想
在学习教材,看一些口语书籍的时候,最好能有场景设想,这样,在出现类似场景的时候,脑中自然而然会浮现书上的例句或者对话,或者是把最近学到的新句子实际用到生活中,都是很好的吸收方法。在教学中,对刚开始学日语的同学,用这样的方式,直到现在很多我的学生都保持了这一习惯,早上会跟自己说“おはよう”,饭前说“いただきます”,饭后说“ごちそうさま”,吓一跳的时候说“びっくりした”……诸如此类的还有很多,虽然刚开始觉得有点奇怪有点有趣,现在则完全是习惯了,把日语变成自己的习惯用语也不错。
随时随地联想日语
随时随地想到日语,不管你在做什么,都可以想象这个用日语怎么说,那个用日语怎么说,如果真的喜欢,你会发现日语学习并不只是学习,而是你的习惯哦。语言就是拿来用的,让我们的生活中充满日语,到该用的时候,自然能脱口而出。
培养日式思维
语言归根结底是表达思维的工具,日语从不是单靠一个人死记硬背就能学好,是需要与有当地文化背景的人进行交流,在学习语言的过程中需要“外教”,帮助学生体验身临其境有针对性的演练。但是,语言背后的“日式思维”传递工作是需要一个既了解日本文化同样了解中国文化的中间人,以达到信息的对称性。这些是纯粹的外教教授所不能给予的。同理,语法单词的学习也便如此。